tag:danbooru.me,2005:/commentsComments on post #19400492015-03-01T08:39:18-05:00tag:danbooru.me,2005:Comment/13651432015-03-01T08:39:18-05:002015-03-01T08:39:18-05:00@dizzy_c on post #1940049 (dusk of oolacille (souls and 1 more) drawn by kmitty)<img src="/cdn_image/preview/25/a2/25a29c9d5ba332e84ab51d198eb38a68.jpg"/>
<p>Thank you both for translations on this page. It's appreciated.</p>
dizzy_c/users/431453tag:danbooru.me,2005:Comment/13650162015-03-01T03:16:14-05:002015-03-01T03:16:14-05:00@sunember123 on post #1940049 (dusk of oolacille (souls and 1 more) drawn by kmitty)<img src="/cdn_image/preview/25/a2/25a29c9d5ba332e84ab51d198eb38a68.jpg"/>
<p>I actually had no idea what kanji it was,so I made a guess based on context. So you're probably right. But in the game they use "Dark", not Darkness, so I'm going to change that.</p>
sunember123/users/449884tag:danbooru.me,2005:Comment/13648062015-02-28T16:52:21-05:002015-02-28T16:53:58-05:00@Caucasus on post #1940049 (dusk of oolacille (souls and 1 more) drawn by kmitty)<img src="/cdn_image/preview/25/a2/25a29c9d5ba332e84ab51d198eb38a68.jpg"/>
<p>I think it's "闇に捕えられた", not "闇に凍えられた", so I changed it to "ensnared by the Darkness".</p>
Caucasus/users/448805