tag:danbooru.me,2005:/commentsComments on post #23754112016-06-17T09:42:26-04:00tag:danbooru.me,2005:Comment/15505602016-06-17T09:42:26-04:002016-06-17T09:42:26-04:00@Konekochan on post #2375411 (yakumo ran (touhou) drawn by komaku_juushoku)<img src="/cdn_image/preview/7b/80/7b8081c675cdf0cc98328f2101f4463b.jpg"/>
<p>Oh my god, the "children's pronounciation" of Ran ... XD <br>Nice detail tho ...</p>
Konekochan/users/431284tag:danbooru.me,2005:Comment/15485292016-06-11T22:59:49-04:002016-06-11T22:59:49-04:00@Moonspeaker on post #2375411 (yakumo ran (touhou) drawn by komaku_juushoku)<img src="/cdn_image/preview/7b/80/7b8081c675cdf0cc98328f2101f4463b.jpg"/>
<p>Tried to come up with something that doesn't require knowing any Japanese, but there may be better options.</p>
Moonspeaker/users/124541tag:danbooru.me,2005:Comment/15455462016-06-04T23:57:06-04:002016-06-04T23:57:06-04:00@TwinLeadersX on post #2375411 (yakumo ran (touhou) drawn by komaku_juushoku)<img src="/cdn_image/preview/7b/80/7b8081c675cdf0cc98328f2101f4463b.jpg"/>
<p>Heads up for the translator; in the last panel, the tofu seller says 「愉快(ゆかい)」="Yukai" because Ran mispronounced Yukari's name as "Yukawi"=「ゆかい」</p>
TwinLeadersX/users/456912tag:danbooru.me,2005:Comment/15427352016-05-29T08:51:08-04:002016-05-29T08:51:08-04:00@Claverhouse on post #2375411 (yakumo ran (touhou) drawn by komaku_juushoku)<img src="/cdn_image/preview/7b/80/7b8081c675cdf0cc98328f2101f4463b.jpg"/>
<p>Difficult to be frightened of something that size, so sweet.</p>
Claverhouse/users/72775