Not only is Warspite's English excellent, but she also speaks Japanese with a very slight non-native accent. Most noticeable in one of her hourly lines where she mentions battleships Nagahto [sic] and Mutsu, and she also has anglophonic pronunciations of the Italians' names.
If her voice actress is a native speaker of Japanese (read:her first language, speaking it before Kindergarten), then she's doing a pretty good job of pretending not to be.
I'd more chalk up the mangled english to the fact Yamato and Kongou don't know enough proper english to understand the conversation aside from a few common words. (It's most likely that it's the artists' lack of experience with it, But I like giving benefit of doubt)
"Oh! You are of the kind english too? Haha, never to begin forget why sometimes always run there. Glad of the meeting for find here!"
"Similar of condition!"
*both give hearty laugh*
I always have to wonder if japanese artists know how badly they are botching up the language or if they seriously think it is passable.
Given Japan's homogeny, I'd guess that they might get at least a barely-passable understanding of English in school (if they study hard), but given that about the only people they can apply their knowledge with are other native Japanese-speaking students or acquaintances, it seems likely that they'd either forget it all from disuse, or it would devolve into a form of pidgin English used among Japanese friends for novelty.
So to sum it up, I guess the answer depends on who it is. For someone who never used English and forgot it, they're probably well aware that they suck at it (much like someone like myself who half-heartedly tries to understand Japanese). For the 'pidgin-speakers', it's possible that in the echo chamber of their acquaintances, they imagine themselves to be passable or even fluent in the language. Of course, this is all based on broad assumptions and sweeping generalizations.
So to sum it up, I guess the answer depends on who it is. For someone who never used English and forgot it, they're probably well aware that they suck at it (much like someone like myself who half-heartedly tries to understand Japanese). For the 'pidgin-speakers', it's possible that in the echo chamber of their acquaintances, they imagine themselves to be passable or even fluent in the language. Of course, this is all based on broad assumptions and sweeping generalizations.
There's been some anime studios that said they know it's bad English, but most Japanese views have an easier time understanding bad English compared to proper English.
What should we do?
I can't speak English.Even battlefield English is still...Is... is that so?I really wanna speak English properly...Oh... if she's English all the way, then the Admiral won't be able to get through to her either!Yamato! Kongou!
Looks like our new friend isn't good at Japanese yet!Seems that she's studying Japanese hard so that she can give the Admiral the greeting of his life!
Don't worry!Did you come to pick me up?I want to meet the admiral of these ladies.