I've tried twice now. That chosen font is shit in the eye for a nonJapanese. I can't even tell if that first letter is a で. It looks like a て with the sound marks moved up top like dinky little antennas.
To the best of my interpretations, I could only come up with either "Don't do an-anything stupid!" or "You're no lo-longer welcome!" very different lines that I wasn't confident enough to put either.
I've tried twice now. That chosen font is shit in the eye for a nonJapanese. I can't even tell if that first letter is a で. It looks like a て with the sound marks moved up top like dinky little antennas.
Yeah, this style of characters is more common with handwriting. That first character is actually そ. Just, instead of writing the top like the upper half of the letter Z, it's broken down into two strokes. This is very common in handwriting.
The text is 「そっちのネタ、だ...だめだって!」I would translate that to something like "This is inappropriate" or maybe like "This is a bad joke"
My most literal translation would be "That kind of joke material is no.... no good!" But personally, I like to make it read more naturally.
Anyway, I hope that might help if you wanted to finish up the translation yourself!
I-I said this meme was no-go!ARAUm y'seethumpUm y'seeUwah!?thump