MoreTable1 said: So why wasn't "takoyaki" translated?
Assuming you're serious, I'll answer.
"Takoyaki" is a kind of Japanese food. Thus, it has no literal translation. At least, not one that would be convenient to casually call a common food item.
Even if Antz is a girl, considering there's people out there who pierce their scrotums, I would be inclined to believe that there are people out there who enjoy this stuff.
"Takoyaki" is a kind of Japanese food. Thus, it has no literal translation. At least, not one that would be convenient to casually call a common food item.