Ugh...I can make out bits and pieces, but right in panel 2 with Tewi, I can't figure out if she's saying 鬼歯 (oniba/fang) or 虫歯 (mushiba/cavity), and neither one makes sense in context...
Moonspeaker said: Ugh...I can make out bits and pieces, but right in panel 2 with Tewi, I can't figure out if she's saying 鬼歯 (oniba/fang) or 虫歯 (mushiba/cavity), and neither one makes sense in context...
My guess would be cavities, referring to weak points.
Chen's RebellionChen! Let's take a bath together!I-it's okay, it's okay!! You're my familiar, so I'll fix you back up! Come on, hurry!Option PretensionGAPESo, ain't no way t' read your mind, Koi'!? No cavitieeees! I have no idea.Overwhelmin' from a war of information point o' view!? (Need a larger image to read the second sentence.)