I believe, russian text is just some ranguage. "Житная" is the feminine adjective, but "Медведь" is the masculine noun. "Житный медведь" for masculine "rye bear" and "Житная медведица" for feminine. I don't think these two words are unconnected to each other.
I believe, russian text is just some ranguage. "Житная" is the feminine adjective, but "Медведь" is the masculine noun. "Житный медведь" for masculine "rye bear" and "Житная медведица" for feminine. I don't think these two words are unconnected to each other.
And that hyperlink under russian flag...
"Жито" is ukrainian for rye. Russian "rye" will be "рожь". Unless we translate moonrunes it will be uncertain about "rye" and "bear" things.
"Жито" is more like regional "rye" or synonym for this word in Russian too. And "Медведь" can't be ukrainian for sure.
Both UA and RU speaker here. 1) there's no "жито" in russian, it's strictly ukrainian word for "rye"; 2) after li'l search "Житная" is the name of street in Moscow (ru) where the Department of Ministry of Internal Affairs is situated. So no grains involved whatsoever.
Both UA and RU speaker here. 1) there's no "жито" in russian, it's strictly ukrainian word for "rye"; 2) after li'l search "Житная" is the name of street in Moscow (ru) where the Department of Ministry of Internal Affairs is situated. So no grains involved whatsoever.
Native RU speaker. 1. "Жито" was in Old East Slavic language and Praslavic too, so nope, not strictly. Official Russian National Corpus has enough cases of this word's usage. And "Житная" lay in Russian grammar, it should have been "Житнiй", "Житня", "Житнє" or something like that if it was in Ukrainian grammar. It can be that russians using old words or foreign words, but grammar is primary.
Native RU speaker. 1. "Жито" was in Old East Slavic language and Praslavic too, so nope, not strictly. Official Russian National Corpus has enough cases of this word's usage. And "Житная" lay in Russian grammar, it should have been "Житнiй", "Житня", "Житнє" or something like that if it was in Ukrainian grammar. It can be that russians using old words or foreign words, but grammar is primary.
Well, I didn't hear that word in use in any russian speak. Modern, that is.
Zhitnaya
Likely to be the name of street where the Department of Ministry of Internal Affairs is situated. Not so common, but in USSR and Russia in particular certain departments are nicknamed after streets or districts where they are located.Bear