tag:danbooru.me,2005:/commentsComments on post #34689042019-04-06T16:45:02-04:00tag:danbooru.me,2005:Comment/19073372019-04-06T16:45:02-04:002019-04-06T16:45:02-04:00@NWSiaCB on post #3468904 (hibiki, northern ocean hime, enemy aircraft, and nisshin (kantai collection) drawn by ouno_(nounai_disintegration)) <img src="/cdn_image/preview/8e/ff/8effd7535893f3b9a430599346fc3da1.jpg"/>
<blockquote>
<p>/\/\ao said:</p>
<p>But you cannot equip swordfish Bep......</p>
</blockquote><p>Actually, if you're going with "swordfish", then you could do "sordid dish". It loses the mythological aspect, though. </p>
NWSiaCB/users/110655tag:danbooru.me,2005:Comment/19073302019-04-06T16:00:08-04:002019-04-06T16:00:08-04:00@/\/\ao on post #3468904 (hibiki, northern ocean hime, enemy aircraft, and nisshin (kantai collection) drawn by ouno_(nounai_disintegration))<img src="/cdn_image/preview/8e/ff/8effd7535893f3b9a430599346fc3da1.jpg"/>
<p>But you cannot equip swordfish Bep......</p>
/\/\ao/users/376921tag:danbooru.me,2005:Comment/19073252019-04-06T15:48:53-04:002019-04-06T15:48:53-04:00@NWSiaCB on post #3468904 (hibiki, northern ocean hime, enemy aircraft, and nisshin (kantai collection) drawn by ouno_(nounai_disintegration)) <img src="/cdn_image/preview/8e/ff/8effd7535893f3b9a430599346fc3da1.jpg"/>
<blockquote>
<p>NNescio said:</p>
<p>The only thing I can come up with right now involves Nisshin calling Hoppo a monster or behemoth, and Hibiki explaining the (more) literal meaning of the word in reference to the size of the fish she caught... but that would require deviating too much (30~40%) from the source material.</p>
</blockquote><p>I took a look, but the big problem is that "bycatch" doesn't have many synonyms. All I can find is something like "discard".</p><p>The closest thing to a pun would be going for something like "bake kujira" -> "bycatch"... which is kind of a stretch. </p><p>In a case like this, it's probably better to just leave it a translation note.</p>
NWSiaCB/users/110655tag:danbooru.me,2005:Comment/19072852019-04-06T13:07:53-04:002019-04-06T13:07:53-04:00@Mithiwithi on post #3468904 (hibiki, northern ocean hime, enemy aircraft, and nisshin (kantai collection) drawn by ouno_(nounai_disintegration)) <img src="/cdn_image/preview/8e/ff/8effd7535893f3b9a430599346fc3da1.jpg"/>
<blockquote>
<p>NNescio said:</p>
<p>*Sees pun*</p>
<h4>(ノ°Д°)ノ︵ ┻━┻</h4>
</blockquote><p>I have the utmost respect for you folks who do the translating in any case, but trying to translate <em>puns</em> is on a whole different level.</p><p>Woolseyize with no shame, friend.</p>
Mithiwithi/users/318978tag:danbooru.me,2005:Comment/19072702019-04-06T12:20:07-04:002019-04-06T12:20:07-04:00@Demundo on post #3468904 (hibiki, northern ocean hime, enemy aircraft, and nisshin (kantai collection) drawn by ouno_(nounai_disintegration)) <img src="/cdn_image/preview/8e/ff/8effd7535893f3b9a430599346fc3da1.jpg"/>
<blockquote>
<p>NNescio said:</p>
<p>*Sees pun*</p>
<h4>(ノ°Д°)ノ︵ ┻━┻</h4>
<p>--</p>
<p>For reference, Nisshin is calling Hoppo a fiend ("gedou", lit. outer path [<em>i.e.</em> "heretic"] from Buddhist terminology, but can also be used as an insult meaning fiend, devil, brute, monster, etc. Basically an immoral person) for attacking her. Hoppo doesn't understand the word, so Hibiki-sensei chimes in with an explanation... except she defines it according to the angler/sport-fisherman slang meaning of "gedou", meaning "bycatch".</p>
<p>The only thing I can come up with right now involves Nisshin calling Hoppo a monster or behemoth, and Hibiki explaining the (more) literal meaning of the word in reference to the size of the fish she caught... but that would require deviating too much (30~40%) from the source material.</p>
</blockquote><p>I understand that feeling too well....</p>
Demundo/users/423018tag:danbooru.me,2005:Comment/19072612019-04-06T11:56:19-04:002019-04-06T12:08:41-04:00@NNescio on post #3468904 (hibiki, northern ocean hime, enemy aircraft, and nisshin (kantai collection) drawn by ouno_(nounai_disintegration))<img src="/cdn_image/preview/8e/ff/8effd7535893f3b9a430599346fc3da1.jpg"/>
<p>*Sees pun*</p><h4>(ノ°Д°)ノ︵ ┻━┻</h4><p>--</p><p>For reference, Nisshin is calling Hoppo a fiend ("gedou", lit. outer path [<em>i.e.</em> "heretic"] from Buddhist terminology, but can also be used as an insult meaning fiend, devil, brute, monster, etc. Basically an immoral person) for attacking her. Hoppo doesn't understand the word, so Hibiki-sensei chimes in with an explanation... except she defines it according to the angler/sport-fisherman slang meaning of "gedou", meaning "bycatch".</p><p>The only thing I can come up with right now involves Nisshin calling Hoppo a monster or behemoth, and Hibiki explaining the (more) literal meaning of the word in reference to the size of the fish she caught... but that would require deviating too much (30~40%) from the source material.</p>
NNescio/users/333230