Danbooru

Comments

Blacklisted:

"excuse me do you sell perfume?"

"I do but why would a kid want perfume"

"Well it's for me, for when Ran sama..."

Cue third panel

"I think it would be good to try something new for her!"

"Probably... That mama is messed in the head'

Or something, first time trying to translate and it's 1AM and I'm on my phone

Ah, now it makes sense. Also what an adorable scent.
Thank you for your hard work

It would be amusing if that ball just got lodged in the gap in Doctor's visor and they just had to walk around like that for a while.

{
「しない」
って言ったこと
(を)されるかも
}
って思うと赤くなっちゃうんですよね

is how you the line should be interpreted.

Udonge is being a little coy.