Danbooru

Translation request thread

Posted under General

Translation of this Rumia 4-koma series by Cato has gone with unfinished translations for over a year. The first half is translated, and it's been partially translated in the latter half, but it's missing a lot of the key dialog, and most of the later pages have nothing at all.

Incomplete/Untranslated pages (broken up by Arc) are as follows:
post #1380223
--
post #1385796
post #1388732
post #1389588
post #1391755
--
post #1415063
post #1417505
post #1418830
post #1431023
--
post #1563369
post #1563378
post #1563381
post #1563384
--
post #1563521
post #1563545
post #1563555
post #1563561
--

...continuing on all the way until the end.

EDIT: I and others have begun translating it a page at a time. We'll get this finished yet!

Updated

/pools/8472

(NSFW) 39 pics to translate. It will be really great if some translator could translate those. hmm.. few of them are already translated so it's lesser than 39.

I need someone with a bit more moonrune experience to help me translate post #1384512. I mostly need help cutting through this guy's illegible handwriting, and from there, I can finish the translation. For instance, in the third statement from the top on the left, I can't make out almost any of the Kanji he's using. I -think- he's using 鼻 (nose), because that's what it's pointing to, but I can't identify anything after that because his handwriting is so messy. If he didn't have the topic particle は right after the 鼻, I'd almost think he was crossing out a mistake.

On the second sentence of that same statement, I can make out ディフォルメ (deformation) and わるまど (broken window), but since I can barely identify the rest of the characters, I can't make out what he's trying to say.

EDIT: Thank you, Moonspeaker!

Updated

Requesting a Translation Check on post #1690172. I'm new to translating with Kanji, but it's not as difficult as I was expecting (in some ways, it's easier than with Kana alone), and it's something I've always wanted to learn. Before I continue, I'd like to make sure I'm at least approximately correct, so that I don't flood things with crap translations.

http://danbooru.me/pools/7202

I've been slowly working my way through random pages of this Puella Magica comic alone. It's still incomplete and is insanely daunting for one person to work through.

I believe there is over 150 pages in this comic. It has certain sections that are NSFW. Easily skipped over if you don't want to translate it, though it is surprisingly important to the plot of the comic.

Any help would be great.

Updated

This Touhou 4koma with Cirno & Daiyousei seems to have been overlooked:
post #1087052

Clean, very readable moonrunes. Safe for work and likely to contain pure geniousness. Or almost untranslatable puns. Anyways, would appreciate if someone took a look at it!

UPDATE: Done now, thanks Paracite!

Updated

post #1247818 and its child post
Artist: ramutaizumu
Copyright: touhou
SFW: The images themselves, yes, but I'm not sure what to expect of the text when tags for the child post include ahegao and rape_face.

Late edit: I have been away from danbooru for a while, thank you Ifit for the translation. :)

Updated