Took me a couple of looks to realize that the girl sitting on the bench is not the N-Zap girl, but the daughter's friend from the first manga series (post #2354779).
What exactly does ケンカするほど何とやら means? They can't help but fight each other (and thus relate back to the fight = friend trope)?
What she meant to say is the Japanese idiom "ケンカするほど仲が良い", equivalent to "A spat is the evidence they get along with each other". The phrase "何とやら" is corresponding to "you-know-what".
What she meant to say is the Japanese idiom "ケンカするほど仲が良い", equivalent to "A spat is the evidence they get along with each other". The phrase "何とやら" is corresponding to "you-know-what".
Ah, thanks. The online dictionary keeps pointing me at なんとなく which I interpret as 'somehow', which obviously isn't proper in this case here. I know of the original idiom after a few Google-fu but never thought they're related in this (the you-know-what thingy) way.
Just leave them alone.IT'S ALL BECAUSE YOU KEEP SAYING "C'MON, C'MON", AIN'T IT!!AS-I-SAID...
DON'T SUPER JUMP, DAMMIT!!Joined the Squad this timeThey're at it again.I'll... become stronger!Watch how the ink coverage changes!...fighting like that.I've heard they're always...