I can't quite wrap my head around how exactly the grammar in that first bubble is supposed to function, but the meaning should be at least similar to what I've written.
As for her fourth speech bubble, I'm not 100% sure about who the subject of "好きな所" is. Judging from the subject of her previous sentences and inferring the more natural meaning from context would both suggest that the subject is the observer, so that's how I've worded the translation for now.
Huh?!
Whe-.. wherever I li-...?!
My swimsuit's cord came undone. Would you help me fasten it?