dmpwn over 2 years ago That's pretty close, but the ピザ (pizza) confuses me. I'm not sure how it's supposed to fit in there grammatically or how it affects the meaning.
OMGkillitwithfire over 2 years ago dmpwn said: That's pretty close, but the ピザ (pizza) confuses me. I'm not sure how it's supposed to fit in there grammatically or how it affects the meaning. There you go.It's written as breakfast but her intended meaning is pizza.
recklessfirex over 2 years ago dmpwn said: That's pretty close, but the ピザ (pizza) confuses me. I'm not sure how it's supposed to fit in there grammatically or how it affects the meaning. It's due to the character in question. Running gag in Code Geass for C.C. to love pizza obsessively as multiple comedic plot points. Also, Pizza Hut had sponsor tie-ins with the show IIRC.
Saladofstones over 2 years ago recklessfirex said: It's due to the character in question. Running gag in Code Geass for C.C. to love pizza obsessively as multiple comedic plot points. Also, Pizza Hut had sponsor tie-ins with the show IIRC. Pizza Hut sponsored the revolution