Resized to 94% of original (view original)
Artist's commentary
The casting couch
「ふひ~!ドルアイに出し中とか番組プロデューサーの特権だな!」
「こ…これで○ュージック○テーションに出演させていただけるんですね!」
「オーケー!オーケー! ところで…今度始まる連ドラのヒロインまだ決まってないんだけど…」
という枕営業
枕営業を英語のスラングでthe casting couchというらしいのですが
この単語、アダルトビデオで女優がインタビューを受けるシーンでよく登場する黒いソファの意味もあってネタ的な意味で日本でいうところの“例のプール”的使われ方もするとか
最近洋ピン観ないのでwよくわかりませんが…
===
先日、知人のツテで客船の操舵室を見学させてもらう機会があったんですが
さすが人の命を預かる船員、素晴らしい仕事ぶりでした
しかし残念だったのが、突然ひとりの船員が「ヨーソロー」なんて言いだしたこと
ラブライブサンシャインの渡辺曜が好きなのはイイのですが仕事中にふざけるのはどうかと?
まったくラブライバー最低だな!
という“作り話”を作ってみた
実際、航海用語よりラブライブサンシャインで“ヨーソロー”を知る人も多くなると
あながち作り話とも言い切れなくなる事態も起こるかも?