I added check translation for grammar. I would just change the note myself to that, but I don't know for sure if that is a real typo or not, and I don't want to intrude on the translator's role if I'm not allowed.
Just to be clear on the error though, you cannot "processed" anything in the present tense.
Cut-inGive them the coup de grace!You fools...
You imbeciles...
Proceed to a pursuit battle!AFFIRMATIVE!!Even if you take me out, the second and third me will rule the waves...That's simply how it will go...Be that as it may, we shall continue to fight!We shall never fall into despair!As long as there is a vacation!The hell is with them!?