Nah, English doesn't really have any sort of scaling metaphors for picking a fight. Explanation for anyone not getting the pun: As memento mori (great doujin album, btw) said, "kenka wo uru" is to "pick a fight." "Uru 売る"here is the verb meaning "to sell."
Uuh.Repairing it after all.It's probably a child from the village. She was being attacked by a pervert at the base of the mountain, so I took care of her.So? What's up with that appearance, Patchouli?Uuh.Pervert?I'm putting on some tea, so please look after the child.Some new magic?*slam*Uuh.Well then, please take care of the TV.Peter Piper picked a peck of pickled peppers.Ah, that's right.Are you bargain shopping for knuckle sandwiches, or what?M'kay.So, what's this?Can it be fixed?I don't have the parts, so I can't do it without taking it back home.Now you watch that person so she doesn't take apart anything.