Translated, inasmuch as this comic actually could be translated. The TNs are rather unwieldy, but even as they are, I'm not sure I got the joke across very well. A double-checking would probably be a good idea.
The School of the Undefeated of the Scarlet Devil Mansion! The winds of the Shrine Maidens! Zenshin! Keiretsu! Tempa Kyouran! LOOK! OUR CHARISMA IS BURNING RED!
Look! The east is...
Miyo! Touhou ha For those who didn't know already, "touhou" does actually mean "the eastern direction", and is in fact used as part of Master Asia's... uh, catchphrase, I guess you could call it....and so, from that, we get...gurfMasterrrrrrrrrrrrrrrrr!...burning r--
akaku moet-- The kanji for "burn" and "sprout" are, naturally, different, but are both generally pronounced "moe"; the latter has taken on a different meaning of late, one which I'm sure I don't have to explain to any of you.
Using the "bud" kanji, and with the way it cuts off here, it looks/sounds as if Master Asia is actually saying "Touhou is red moe".Moe!?