After translating it, I noticed the parody tag, but I have never seen Code Geass, so I don't know what the parody is. Help would be appreciated in filling in the そうはいかんけつせん parody info, and in the buddha line near the middle.
Pretty sure I got most of the meaning across anyway though.
Akari said: After translating it, I noticed the parody tag, but I have never seen Code Geass, so I don't know what the parody is. Help would be appreciated in filling in the そうはいかんけつせん parody info, and in the buddha line near the middle.
thx translation. そうはいかんざき is originally そうはい神崎 (same pronunciation) which is once used by Japanese political party as their catch copy. In a poster, the head of the party that time named 神崎 (kanzaki) put his hand forward next to the copy as if he's trying to stop something . And I think Code Geass parody may be Okuu's pose in 2nd last panel.
After translating it, I noticed the parody tag, but I have never seen Code Geass, so I don't know what the parody is. Help would be appreciated in filling in the そうはいかんけつせん parody info, and in the buddha line near the middle.
Pretty sure I got most of the meaning across anyway though.
dan564 said:
thx translation. そうはいかんざき is originally そうはい神崎 (same pronunciation) which is once used by Japanese political party as their catch copy. In a poster, the head of the party that time named 神崎 (kanzaki) put his hand forward next to the copy as if he's trying to stop something .
Late reply is late, but aside from both being puns on そうは行かない/そうは行かん, そうはい神崎 and そうはい間欠泉 aren't related directly to each other. I've localized it as best I can.
Our powers combine! Lunatic Raven is here!
Aya's name, 文, can also be read 'bun'. Combining that with the 'rei' from Reimu gives reibun, or raven.See, Okuu? Above ground is a scary place to be! Their brains must have melted from being too favored by real sunlight!Right? Okuu! ...Okuu?I see... So the time has finally come... I can't believe that you two would also inherit the power of the Raven...Am I the one who is behind the times here...?Within these black wings lies the power of justice!These wings are for everybody's smiling face!These red clothes secretly hide a fierce heart!The champions of the ground and sky!Unyu?Our burning passion shall melt all evil!Are here today!!Okuu, there's a problem!! The people from up above are doing something really weird!But, there is no need for two Ravens. My right hand is crying for your blood...What!?Wait! Whaaaaaat!?Let's fight! Stupid crow!Wait... what? Am...Unyuu! You geyser not gonna get away with that!
Originally punning そうはいかない (sou ha ikanai, "that mustn't be/ not a chance") with かんけつせん (kanketsusen), "geyser".We hope our awesomeness isn't too much to handle! (Catch phrase)