Mostly did a little tweaking and polishing. Only major change was changing "Please allow me to go" to "I will be taking my leave." If it were actually a request, she'd be saying 行かせて下さいませ rather than 行かせて頂きます. The -maseru verb form, in this case, means something like "I will take the liberty of/will be so bold as to..."
Start of an eight-page story entitled "Miss Sakuya's Errand" (咲夜さんのおつかい).
What are you doing?HiyeeIf it's an errand...I'm knocking sense back into Meiling's rotten attitude!U-um...Errr... I still have to clean the corridor and, ummm...I...I will be taking my leave!PtsshWha...I... I see.What a pain. I wish she'd do it herself.I'm sorry. She disappeared right after I looked away.Oh well.
I already know she's somewhere inside the Scarlet Devil Mansion.Geez, that Meiling is ditching work again.Come on, work faster!PtsshSorry, Meiling, but could you go buy a new one without delay?Are you going?Patche, give her a break already.
My bear-print teacup broke....should I go instead?Or are you not?