memento_mori said: That translation was maybe 100% inaccurate.
well here's the romanji for you then. |first pt|-second pt---|--last part| "suguni, mitsku mikuni, shiteya nyo"
At least thats how I understand how its broken up. I looked around and couldn't make any other breaks that made sense, any alternet opinions are welcome.
What's with all the bad translations recently? No offense, but if you're not sure, please don't add a translation tag. I'll vouch for Syque's translation here.