Hmm? You said something? Can't hear youuu, Moko-tan.Eh, why are you stark naked!? Princess!?Caaan't hear youuu-Stuupid, stuuupid, your mommy's Eirin!Moko-tanI was sleeping, nothing more.So, what do you want from me?A-ah, what's wrong with you, Moko-tan?Don't call me that!I bet going for a walk means taking 3 steps for her, usa.Hey! There! Kaguya!SplrchRattle-Don't call me that! Hey, how'd you get that far!?She came right back and shut herself in her room, usa.Aargh! I'm pissed! I guess I'll go kill Kaguya while I'm here!Uploader didn't create the word article, who cares, usa!CeilingDon't screw with me, hobo!Oh? Princess, weren't you out on business?Wa-wait, you can't just let yourself in! Imobeni-san!
"Imobeni" is a play on Mokou's name; the kanji 「妹紅」 for "Mokou" are broken up and read separately as 「妹」(imo[uto]): "younger sister", and 「紅」(beni): "red". Furthermore, if read in reverse, 「べにいも」(beniimo) can be rendered as 「紅芋」, meaning "yam" or "sweet potato", referring to some fanon where Mokou sells roasted yams.