Traditional Chinese = English Simplified Chinese = Japanese
That's... actually a pretty good way of doing things. Problem is that the second half of Chapter 2 has the Kidou Butai's lines written in traditional Chinese.
The author seems to write primarily in Simplified Chinese (at least in his more recent art). I had a theory that somebody else is doing his typesetting, but flipping through his portfolio reveals occasional stretches where he'd write everything (artist commentary and image title included) in Traditional, so that can't be right (unless it's a shared account or something?).
This is quite odd since most methods of input for Chinese use different (default) methods for Simplified and Traditional. The former generally uses pinyin input, while the latter uses bopomofo/zhuyin. Sure, newer versions of Windows allow users to type Traditional in pinyin as well, but it still seems a bit of a hassle.
Maybe he's using somebody else's computer, or a shared computer, and couldn't be bothered (or didn't dare) to change the settings?
Geez, I'll be passing the torch......to you, Enterprise!You're pretty tall!I rather support you! As an escort!I've been to all sorts of places in the world. Seen a lot of things, even. But airplanes, Jesus, they be the bee's knees—we battleships don't even have a dang chance of shelling an enemy carrier!
Man, fighting against planes is just plain not fun!Why me?You carriers are our future!Specialized Funeral for Shipgirls
-Buried at sea in a memorial under the harbor.1940The Age of the Big-Gun Battleship has passed!Funeral ceremony for Arizona, Flagship of the Pacific Fleet.Technically, the USS Arizona was the flagship of Battleship Division 1 at the time of her sinking. The Pacific Fleet is a shore based command.