I feel like I've gone too liberal with the last bubble..
Also, for 週六で, I figured the full phrase is 週6日, which, if the Japanese counts Monday as the 1st day, would mean Saturday. It would also fit with the fact that after Saturday is Sunday (meaning day-off in Japan), which is why I went with this translation.
Also, for 週六で, I figured the full phrase is 週6日, which, if the Japanese counts Monday as the 1st day, would mean Saturday. It would also fit with the fact that after Saturday is Sunday (meaning day-off in Japan), which is why I went with this translation.
Japanese people rarely consider a day of the week by ordinal. And in Japanese, "週6日" would mean "6 days a week".
clatterThe recording's finished, so we're going to hang out.Oh, are Kaede-san and the others done for today?Surveillance RoomWait, Kirari-chan.
That one's safe.6 times a week....
A gag where 収録 and 週六 both pronounces "しゅうろく"=shu-roku