It appears Yuyuko is teaching her son about the wonders of candy on one side while a three way game of rock paper scissors happens on the other... any wonderful translators care to well translate?
Bit of an explanation, they're playing a kiddie game involving rock paper scissors and advancing a certain number of steps. If you win, you get to move forward a certain number according to the syllables in words starting with the same syllable. If it's rock ("guu") then you say "Gu~~ri~~ko" and move 3 for the 3 syllables. Follow suit with paper/pineapple ("pa" -> "pa-i-na-ppu-ru") and scissors/chocolate ("cho" -> "cho-ko-re-to").
Ezaki Glico, where the "guriko" comes from, is a candy company.
Touhou Boys & Girls
Original Project: Let's Make Touhou Kids!Rock, Paper, Scissors!Woohoo! Gu--ri--ko--*dash*Pi--ne--app--le---There's confetti candy, some rice crackers, red bean rice cakes, and also...Ready...PLACE!FIRSTReady... rock, paper, scissors!Do you... always do this?
This game...*gasping for breath*It's all candy, right?Boys and Girls(?) are housesitting...Only Shou does.