Is there some word in Japanese for 'she' that Belgium uses here, or is it just a mistake by the translator? I haven't read much of the manga, so I don't know if Belgium knows that Romano is a boy (yet).
She uses "ano ko" (あの子), which literally means "that child" but is generally used to refer to females.
You know, since I said I got the kiss from you~You kissed him!You know, looking at the usual Romano, you could say that's weird...Did you see it? Her face suddenly looked just like a tomato! (Bright red!)She's so cuuuuuuuuute!Ahhhhhhh!Kiss... please kiss me.. DO IT!Huh?