Danbooru

[APPROVED] "Belmondo" to "Belmont"

Posted under Tags

I don't even know where to start on how just wrong it is in every word. Pretty much every language that uses non-Latin script writes foreign names in its own script 95% of a time to show readers how it should be read.

And how is that an excuse to write a name in romaji when it's obviously intended as a foreign name in reading, pronunciation and writing?
Do you write メイ・リデル・アーシェロット and ルヴィアゼリッタ・エーデルフェルト as Mei Rideru Acherotto and Ruviazeritta Ederuferuto simply because that's the only viable way of reading their names in Japanese? Despite the very obvious fact that they're May Riddell Archelot and Luviagelita Edelfelt and pretty much everyone agrees to refer to them as such? Because it's the correct and most popular way to name them.

Note: a compound or prefixed word. "Belmondo" is a single non-compound, non-prefixed word and "do" is not an "initial consonant". "Initial" means "at the start", not "at the end". This have nothing to do with rendaku at all which only kicks in when you string several roots together. And no ド can't mean plain "t" unless translation department fucked up and invented their own romanization instead of what author had in mind. Japanese kana is much more phonetical than most of Latin-based alphabets.

So you pronounce literally every mute letter in every word that contains them? Specially "dt"?

Edit PS: I've never seen someone use "Belmondo" let alone argue over the use of "Belmont" instead. I don't think anyone half-serious cares enough about it either.

Updated

Are you copypasting from wikipedia now?

Is that a bad thing? I don't have time to invent original explanation just for you for every term you don't know so I simply copy/paste ready made one from wikipedia after checking it is a good one. If you don't want me to do that, please study them yourself in advance or refrain from using terms you don't know altogether. You throw in random completely inapplicable term - you get explanation why it is random and inapplicable.

It's a made-up english sounding name, it doesn't follow normal rules for kanji constructs.

Please stop. "Kanji" is just another term that have nothing to do with current discussion.

For all we know what the original guy who came up with it meant is "Belmondth".

"All we know" about correct spelling of this name with Latin letters is sum of materials released in Japanese market that use Latin letters. And those "all we know" materials consistently use "Belmondo". Trailers, in-game profiles, artbooks, Japanese wiki for all titles that are part of original series - all of it. Using "belmondo" is consistent with Internet. It is only "inconsistent" with English-language market, which rules explicitly name as secondary and only to be used if original source is grossly inconsistent. And it isn't.

There's infinite equally valid translations of the katakana into romaji. What we follow instead of delving into that nonsense is the primary localization of the name, because it's common sense and because it makes it consistent with the rest of the internet.

Yet there's single official romanization in Japanese market. And that's what should be used instead of English-market localization name, as rules explicitly say.

---

Also since LoS is a reboot, all its characters should be tagged as separate characters from original. Just like we tag original gridman and gridman_(ssss) and any other reboots separately.

rowaasr13 said:

If you refer to caps, then they're simpler way to empathize words than remembering tags of each particular forum. I'm not sure where you found any yelling otherwise.

You purposely missed my point in order to latch on to a technicality. Barging into the forums with your rudely passive-aggressive attitude whilst sparing no opportunity to give the impression that you think everyone you're talking to is an idiot is a surefire way to draw the ire of your fellow users, who will very quickly become disinterested in pursuing any sort of dialogue with you. There is more than one way to be loud on the internet.

rowaasr13 said:

And since we have do have rule for using Japanese names, can we please just follow them?

...

Why have rules if we not follow them? If we won't follow them - then just nuke them altogether.

...

Yet there's single official romanization in Japanese market. And that's what should be used instead of English-market localization name, as rules explicitly say.

Did you somehow miss when you yourself quoted the help wiki page?

Character tags should be the same name and name order that are used in the original source material. For example, Kiyama Hiroto, not "Hiroto Kiyama" or "Xavier Foster". If an alternate name, such as a nickname or a name from the English version, is widely used, you may "request an alias"/tag_alias_request/new from that to the original language title.

With that cleared up, I don't really see a need for any more discussion.

And how is that an excuse to write a name in romaji when it's obviously intended as a foreign name in reading, pronunciation and writing?

Are you saying that "Belmondo" is not foreign or what? JFYI it is French family name. The only reason and not an "excuse" here is "that's what official Japanese materials use". Forget about kana already. They write "Belmondo" in Latin. I've posted scans and video (twice) above already.

Edit PS: I've never seen someone use "Belmondo" let alone argue over the use of "Belmont" instead. I don't think anyone half-serious cares enough about it either.

That's because you're either know only about your own market or don't care about series. But why are you discussing it then? Danbooru used it for more than a decade and only changed it month ago when some equally English-locked guy filled a BUR to change it. Check richter_belmont tag history. You've never seen it, you say? That means you've simply never looked at any series art here which fits "don't care" description.

I care for distinguishing Ralph (ラルフ) C. Belmondo from original and Trevor (トレバー) Belmont from LoS. This rename squashed two different characters together. They're both now "Trevor C." now which is wrong for both, since one is "Ralph C." and other is just "Trevor" without "C". If you don't, then again, what do you have against it?

I care for distinguishing original Alucard and Alucard from LoS. Because original Alucard is Adrian Tepes and LoS Alucard is the very same fucking new Trevor (トレバー) who is now merged into Ralph (ラルフ)/old Trevor.

Why people who don't care come in and break stuff with their renames and then other people who don't care come in and defend it?

You purposely missed my point in order to latch on to a technicality. Barging into the forums with your rudely passive-aggressive attitude whilst sparing no opportunity to give the impression that you think everyone you're talking to is an idiot

I've noticed that people fall back to "I'm offended!" when they're simply wrong way too fast nowadays. Please stop. This change is objectively wrong. If you have factual arguments, bring in links and facts, not your feelings. That's what I did.

Did you somehow miss when you yourself quoted the help wiki page?

If an alternate name, such as a nickname or a name from the English version, is widely used, you may "request an alias"/tag_alias_request/new from that to the original language title.

Of course I didn't. It says "use original, make widely used English name an alias to it". That's exactly what I want.

We're sticking with Belmont. Sorry.

We've had this discussion before whether we should use Castlevania or Akumajou Dracula and it was decided to use Castlevania. Using the Japanese spelling for the characters was inconsistent given that we intentionally use the localized English names for the copyright tags. And no, this isn't an invitation to switch the copyright tags to Japanese too, that has been proposed before and shot down because it quickly leads to people suggesting things like Zelda no Densetsu or Dairantou Smash Brothers and it gets stupid fast.

Even putting this aside, it's not unusual for us to ignore official romanizations if we think they're Engrish or just wrong. See アルトリア・ペンドラゴン -> Artoria Pendragon not Altria Pendragon for one prominent example. It's very common for Japanese creators to come up with some vaguely Western-sounding name, transliterate it to katakana in some weird or ambiguous way, then transliterate it back out to English so that you end up with Engrish.

At very least they should be aliases.

And what about Ralph/Trevor being different characters, not simply same character rebooted? Check out spoiler in my post. Trevor's new "alias" is a pretty huge difference from "original Trevor"/Ralph.

If you want to make an alias request for Belmondo -> Belmont then I'll approve it. If there's some difference between new/old Trevor and they shouldn't have the same tag then we can talk about how to split the tag up. I'm not familiar with this character so you're going to have to explain what the difference is.

We've had this discussion before whether we should use Castlevania or Akumajou Dracula and it was decided to use Castlevania. Using the Japanese spelling for the characters was inconsistent given that we intentionally use the localized English names for the copyright tags.

I can hardly argue with site's owner, but you already have at least one example of such inconsistency and pretty big one at that: it's Pokemon once again.

Most games in the series spell out full "Pocket Monster" in its name and all official promotion materials in Japan, but English market overwhelmingly uses abbreviation "Pokemon". So you already do intentionally use the localized English names for those copyrights and still use original Japaneses name for trainer characters. I don't really see many people complaining about that and I don't even see this inconsistency as problem at all.

Remembering that, once again, ralph_c_belmondo tag was alive for more than a decade I don't think it really bothered anyone either until a month ago.

-----

If you want to make an alias request for Belmondo -> Belmont then I'll approve it. If there's some difference between new/old Trevor and they shouldn't have the same tag then we can talk about how to split the tag up. I'm not familiar with this character so you're going to have to explain what the difference is.

Good. I'll put up the request.

Relations from original story are common knowledge by now, so I won't hide them:

Dracula
His human wife: Risa / Lisa - killed by humans, and that's why D doesn't like humanity much
Their son: Alucard - that's an alias, real name Adrian Tepes, his another alias arikado_genya implicates alucard_(castlevania) on danbooru.

On Vampire Killer side:
Vampire Killer of 15th century: Ralph (ラルフ/Rarufu) C. Belmondo / Trevor Belmont
His wife: Sypha Belnades
Distant relative: Simon Belmondo / Simon Belmont - Vampire Killer of last half of 17th century, great-grandson of Christopher Belmondo who is great-grandson of Ralph above

Ralph works with Alucard to defeat Dracula. Simon only meets Alucard briefly once (or twice if you count not-sure-if-canon game).

In LoS (not hidden because this is info from promo/prologues):
Vampire Killer of 11th century: Trevor (トレバー/Torebaa) Belmont (without C. and actually "Trevor" in Japanese release)
Still his wife: Sypha Belnades (married into Belmont)
Suddenly their direct son: Simon Belmont
Now for Dracula's family and it goes behind the spoilers as it is heavy part of story post LoS1:
Dracula: is actually Gabriel Belmont, protagonist of LoS1, he assumed this alias after he became a vampire in post game DLC
His wife: Marie Belmont - killed by Gabriel himself though he was controlled and doesn't know that until much later
Their son: Alucard - that's an alias, real name - our new Trevor Belmont of LoS again - he's son of Gabriel and Marie, arikado_genya doesn't apply to him at all

Trevor(LoS) can't work with Alucard(LoS) because he is Alucard himself. Simon now works with Alucard, his own father, instead. Gabriel/Dracula is now first Belmont and Simon is his direct grandson, instead of being distant relative of Leon Belmondo.

As you can among those six loosely matching characters, 2 characters are actually merged into other 2 in LoS and then everything is heavily shuffled. This, obviously, invalidates pretty much any possible tag aliases or implications that would exist on original characters. Only Sypha is remotely the same, but any family tags except wife+husband for Trevor would be invalid either for LoS or classic incarnation if you keep them as single entry. Dracula(LoS) now implies Gabriel, when original doesn't. Alucard(LoS) is not implied by Arikado and subsequently Trevor(LoS) is not implied by Arikado either. Any family tags on all listed characters won't match between classic and LoS except that wife+husband again. Alucard(LoS) implies new Trevor(LoS) but NOT old Ralph/Trevor(Classic). Alucard(Classic) and Ralp/Trevor(Classic) on same image will increase sex count, but Alucard(LoS) and Trevor(LoS) will need alternate_persona instead and will carry implication anyway. None of LoS characters have any relation to Dracula(Original) and Risa/Lisa.

Those six characters above are most spoilerific and differ most between classic/LoS as of now, but since the rest of the story are heavily tied to them I'm pretty sure every future LoS character that shares name with classic will be different too because of relations to those and should be tagged separately from the start. So far it is really only recurring bosses whose names and lore come outside of Castlevania. Fan wikis use separate pages for classic/LoS characters too since not only entire stat/relation/summary box would be different between them, you'd simply have to list two different stories/timelines/hell, everything for each incarnation.

Updated

  • 1
  • 2