Sorry to necro, but is "Catcher in the Buckwheat" instead of "Rye" intentional? Also, should this get the laughing man tag, or is the CitR reference independent of the meme?
The Catcher in the BuckwheatI'd pretend I was one of those deaf-mutes...
A quote from "The Catcher in the Rye"They, like, don't.Poi?Now it turned into being about tanuki!!The tanuki is, like, the batter balls.
Agedama, also called TenkasuWhat's this with kitsune soba?
If it's soba, then it's gotta be "tanuki".Ah, so then tanuki eat batter balls?Poi—Well then, how about the batter balls?Who are you...We call it "Haikara".
In Osaka, we only call udon with fried tofu as "kitsune"!!No, we call soba with fried tofu "Tanuki".Isn't fried tofu called, like, kitsune?If you order tanuki in Kyoto, you'll get udon with shredded fried tofu and thick starchy sauce.