"Brain handshake"? Shouldn't it be "Neural handshake" as the Pacific Rim movie has called it?
They changed it to "brain handshake" (ブレインハンドシェイク) in the Japanese version to make it more intuitive for the target audience. In any case, "Neural handshake" should be used here for consistency.
You were the girl...Commencing Neural Handshake.
Translated as Brain Handshake in Japanese.Uugh...Don't chase that rabbit, Darling!with the picture book back then, weren't you?Main theme of Pacific RimWhat're they doing?The Pacific Rim game.