Translated the commentary to provide context for the next page (presumably Jean got splatted again). That said... who uses "boku"? I thought Javelin uses "watashi", and Ayanami is a third-person person, while Jean is an orekko like a certain pair of chuunibyous...
Edit: Maybe it's a third party (authors? editors?) (meta-)commenting on the scene and (accidentally) reenacting the previous one?
As the country is called "Vichya Dominion" in the official English translation, I took the liberty to update the translation slightly.
Vichya Dominion, you say... that's part of a very religious country that has saints, right?I am Jean Bart of the Vichya Dominion.Ah, a c*ckcroach... over there.Haven't seen you around much... yes.I too only believe in myself. I shan't rely on anyone else.GLOMPEven if we do have saints, not everyone in the country is deep in the faith.So cool!skitterYou'll rely on others for that... yes?