From this perspective, I don't know how far Reimu is away from Satori's crotch and what she is doing there.
やっと届いたので結界組で一通り遊んできました。しかし、地霊殿なのに温泉絵が本当に少ないですね・・・。よし、ちょっとこいしと背中流しっこしてくる Is the artist's comment. I don't know any Japanese. Does this say something about the situation?
Correct translation is, "It finally arrived today, so I played it as the Barrier team. Despite the name and story, there were very few pictures of hot springs scenes at all... Alright! I'm going to go wash Koishi's back (and have her wash mine)!".
Well, mostly correct. I'm not sure on what nagashikko is usually translated to in english.