Cosmos... I loved that character. The eternal loner hero...
'BloodBath' Cliffjumper
In episode 1 of Transformers Generation 1, "More Than Meets the Eye (Part 1)", his lines are, "I wanna boot some Decepticon right in his turbocharger!"
In the Japanese dub, this was translated as "デストロンの奴らを 二、三人血祭りにあげてきます" ("I'm gonna treat two or three of those Decepticon bastards to a bloodbath!")(Tap tap)And they are?Who is this?Study TimeOptimus Prime,
Leader of the Autobots!All talk, no shock!
From Season 2, Episode 36 "Auto-Bop."
Japanese translation is "口だけのイカレサウンドが!" (lit. "All talk, nutzoid-sound!")Next is this.Humpty Dumpty
Japanese translation is "不細工なずんぐりむっくり野郎" (lit. "Ugly short fat one")Lord Megatron...I can't approve such method of teaching...Then, who is a handsome, sharp one indispensable for Decepticons? Yeah, it's me! The new leader Stars-...
(Crack!)'Chop-em-up' Ironhide
In Japanese version of Episode 6, "Divide and Conquer", Ironside yelled "引きずり下ろして細切れにしてやる!" ("I'll drag you down and chop you up into pieces!") to Decepticons Jets as they took off in escape. Espionage BumblebeeHandsome Adjutant Jazz
"Saboteur" Jazz was called "副官 (Adjutant)" Meister in the version dubbed in Japanese.Good, perfect!
"Fool""The New Leader? lol""Idiot"It was another peaceful day.Good work today!